لا توجد نتائج مطابقة لـ السفارة العراقية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي السفارة العراقية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Je n'ai pas appelé l'ambassade d'Irak.
    .أنا لم أتصل بالسفارة العراقية لثلاث مرات
  • Malgré ces préoccupations, la Commission électorale a décidé qu'il était politiquement impératif de poursuivre cette opération, avec l'assistance des ambassades de l'Iraq.
    ورغم هذه الشواغل، فقد قررت مفوضية الانتخابات أن المضي قدما في تنفيذ هذه العملية، بمساعدة السفارات العراقية، يمثل حتمية سياسية.
  • Les autorités iraquiennes ont fait savoir aux autorités libanaises, par l'intermédiaire de l'ambassade d'Iraq à Beyrouth, que M. Abou Adas n'avait pas obtenu de visa pour l'Iraq.
    كما أبلغت السلطات العراقيةُ السلطات اللبنانية عبر السفارة العراقية في بيروت أن السيد أبو عدس لم يحصل على تأشيرة دخول إلى العراق.
  • Le Ministère devra intégrer ces activités de planification avec celles de tous les autres ministères iraquiens et associer les ambassades iraquiennes à l'étranger au travail d'information des investisseurs.
    ويلزم للوزارة أن تجعل جهودها في مجال التخطيط متكاملة مع جميع الوزارات العراقية الأخرى وأن تشرك السفارات العراقية في البلدان الأجنبية في الجهود الرامية إلى مساعدة المستثمرين بالرد على الاستفسارات وتوفير المعلومات.
  • Le meurtre de fonctionnaires de l'ambassade russe en Iraq en 2006 est encore frais dans toutes les mémoires.
    وذكر أن اغتيال موظفي السفارة الروسية في العراق في عام 2006 لا يزال عالقا في الذاكرة.
  • Ces trois derniers mois, la Syrie et l'Iraq ont rouvert leurs ambassades dans leurs capitales respectives, et l'Iraq a rouvert son ambassade en Arabie saoudite.
    وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، أعادت سورية والعراق فتح سفارة كل منهما في عاصمة البلد الآخر، وأعاد العراق فتح سفارته في المملكة العربية السعودية.
  • « Le Conseil de sécurité condamne avec la dernière fermeté l'assassinat, ce jour, 27 juillet 2005, de deux diplomates algériens en poste à l'ambassade d'Algérie en Iraq, MM. Ali Belaroussi et Azzedine Belkadi, et présente ses condoléances aux familles des victimes et au Gouvernement et au peuple algériens.
    ”يدين مجلس الأمن أشد ما يمكن من إدانة ما وقع اليوم، 27 تموز/يوليه 2005، من اغتيال الدبلوماسيين الجزائريين المعتمدين لدى السفارة الجزائرية في العراق، السيد علي بلعروسي والسيد عز الدين بلقاضي، ويعرب عن تعازيه لأسرتي الضحيتين ولحكومة وشعب الجزائر.
  • Le 27 juillet, à l'issue de consultations, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2005/37) dans laquelle il a condamné avec la dernière fermeté l'assassinat, survenu le même jour, de deux diplomates algériens en poste à l'ambassade d'Algérie en Iraq, Ali Belaroussi et Azzedine Belkadi.
    وفي 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس، عقب إجراء مشاورات، بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/37)، أدان فيه بأشد العبارات الممكنة اغتيال علي بلعروسي وعز الدين بلقاضي، الدبلوماسيان الجزائريان المعتمدان لدى سفارة الجزائر في العراق.
  • « Le Conseil de sécurité condamne avec la dernière fermeté l'assassinat, ce jour, 27 juillet 2005, de deux diplomates algériens en poste à l'ambassade d'Algérie en Iraq, MM. Ali Belaroussi et Azzedine Belkadi, et présente ses condoléances aux familles des victimes et au Gouvernement et au peuple algériens.
    ”يدين مجلس الأمن بأقوى العبارات الممكنة ما وقع اليوم، 27 تموز/يوليه 2005، من اغتيال الدبلوماسيين الجزائريين المعتمدين لدى السفارة الجزائرية في العراق، السيد علي بلعروسي والسيد عز الدين بلقاضي، ويعرب عن تعازيه لأسرتي الضحيتين ولحكومة وشعب الجزائر.